Ugrás a fő tartalomra

Az önmagát megsütő nyúl

 Részlet a Dzsátakák azaz Buddha Előző életeinek regéjéből:

Egykor régen, amikor Benáreszben Brahmadatta király uralkodott, a Bódhiszattva egy nyúl méhében öltött testet, és az erdőben tanyázott. Az erdőt egyik oldalon egy hegy lába szegélyezte, másik oldalon egy folyó, a harmadik oldalon pedig egy erdőszéli faluval volt határos. A nyúlnak három barátja volt: egy majom, egy sakál és egy vízisikló. Ez a négy bölcs állat egymás közelében lakott, s amikor mindegyik megszerezte a napi táplálékát a maga vadászterületén, esténként találkoztak egymással. A bölcs nyúl a Törvényre oktatta a másik hármat: 

 „Adakozni kell, az erkölcsi parancsokat követni kell, az áhítati napokat meg kell tartani”. Ők megszívlelték tanítását, mindegyikük megtért a maga hajlékába, ott tanyázott. így telt az idő. Egy alakalommal a Bódhiszattva feltekintett az égre, szemügyre vette a hold állását, és megállapította, hogy másnap áhitati nap lesz. Figyelmeztette a három másikat: 

— Holnap áhitati nap lesz. Mindhárman tartsátok észben az erkölcsi parancsokat, ahogyan az áhitati nap megköveteli. Erkölcsös életben az adakozás gazdag gyümölcsöt terem. Ezért ha alamizsnát kérve érkezik hozzátok valaki, a magatoknak szánt élelemből adjatok enni, s ti csak azután egyetek.

 — Úgy teszünk — ígérték, és megtértek tanyájukra. Másnap reggel a sikló elindult táplálékszerző útra a Gangesz partjára. Itt egy halász hét vörös halat fogott, zsinórra fűzte őket, és a Gangesz partján homokkal letakarta a halakat. Miközben tovább halászott, beleesett a Gangeszbe. A sikló megérezte a halszagot, feltúrta a homokot, megtalálta a halakat, előhúzta őket, majd háromszor elkiáltotta magát: 

— Van-e gazdájuk ezeknek a halaknak? Mikor nem jelentkezett a gazdájuk, foga közé szorította a zsinórt, és tanyájára húzta a halakat. 

— Csak később fogyasztom el őket — határozta el, erkölcsös életének követelményére gondolva, és pihenőre tért. A sakál is elindult táplálékszerző útra, és egy mezőcsősz kunyhójában két hússal megtűzdelt nyársat, egy gyíkot és egy fazék aludttejet talált. Háromszor elkiáltotta magát: 

— Van-e gazdájuk ezeknek a dolgoknak? Mikor nem jelentkezett a gazdájuk, az aludttejes fazékakasztójába dugta a nyakát, a hússütő nyársakat és a gyíkot a szájába fogta és a tanyájára szállította. 

— Csak később fogyasztom el őket — határozta el, erkölcsös életének követelményeire gondolva, és pihenőre tért. A majom is elindult az erdő belsejébe, egy fürt mangót szakított és tanyájára vitte. — Csak később eszem meg — határozta el, erkölcsös életének követelményére gondolva, és pihenőre tért. A Bódhiszattva is indult a megfelelő időben füvet és gyomokat keresni, majd vackán lepihenve, gondolkozóba esett: 

— Ha alamizsnát kérni érkezik hozzám valaki, nem adhatok neki füvet, szézám, rizs vagy hasonló pedig nincs nálam. Ha alamizsnát kérő érkezik hozzám, saját húsommal fogom megvendégelni. Erénye hevétől Indra fehér márvány trónusa izzásba jött. Kutatta, mi az oka, s mikor rájött, elhatározta, hogy próbára teszi őket, főleg a királyi nyulat. Először a sikló tanyáját keres te fel, és bráhman öltözetben megállt előtte.
— Miért állsz itt, bráhman? — kérdezte az.
— Bölcs mester, ha valami élelmet kapnék, az ünnepnapnak megfelelően elvégezném a papi teendőket. —Jól van, adok élelmet — szólt a sikló, és beszélgetés köz ben elmondta az első verset: Nézd, hét vörös halat húztam a folyóból a partra ki; élelem ennyi van nálam; fogyaszd el, érezd jól magad. — Tegyük el holnapra; később visszatérek rá — felelte a bráhman, és tovább ment a sakálhoz. Az is megkérdezte: — Miért állsz itt? Ugyanazt felelte. A sakál is így szólt: —Jól van, adok, — és beszélgetés közben elmondta a második verset: Elhoztam egy mezőcsősztől a nála talált vacsorát: két húsos nyársat, egy gyíkot, és egy fazék aludttejet. Eleiem ennyi van nálam; fogyaszd el, érezd jól magad. — Tegyük el holnapra; később visszatérek rá — felelte neki is a bráhman, és tovább ment a majomhoz. Az is megkérdezte:
— Miért állsz itt? Ugyanazt felelte.
A majom is így szólt: —Jól van, adok — és beszélgetés közben elmondta a harmadik verset: Érett mangó, hideg, friss víz, s itt ez az árnyas, hűs liget, élelem ennyi van nálam; fogyaszd el, érezd jól magad.
— Tegyük el holnapra; később visszatérek rá — felelte neki is a bráhman, és tovább ment a bölcs nyálhoz.
Az is megkérdezte: — Miért állsz itt? Ugyanazt felelte.
Ekkor a Bódhiszattva örömmel közölte: — Bráhman, jól tetted, hogy hozzám fordultál élelemért. Olyan adományban foglak ma részeltetni, amilyet még senkinek sem adtam. Ám hogy neked ne kelljen törvénytisztelő létedre életet kioltanod: eredj, gyűjts tüzelőt, rakj tüzet, utána szólj nekem. Én feláldozom önmagamat, beugróm a tűzbe. Ha megsült a testem, fogyaszd el húsomat, így nem vétesz papi tiszted ellen. Beszélgetés közben elmondta a negyedik verset: Nem szolgálhat a nyúl rizzsel, nincs babja, nincs szézámja sem; a tűzben megsült húsomat fogyaszd el, erezd jól magad. Beszéde hallatára Indra varázshatalmával tűzrakást terem tett, és szólt a Bódhiszattvának. ő felkelt lomb- és füágyáról, odament, háromszor megrázta magát:
— Ha a bundámban rovarok lapulnak, ne pusztuljanak el! Felszökött, s egész testét adományként feláldozva, boldogan a tűzrakásra vetette magát, mint egy lótuszlevélre leszálló királyhattyú. Azonban a tűz a Bódhiszattva testén egyetlen szőr szál hegyét sem perzselte meg. Úgy érezte, mintha hó pelyhek hullanának rá. Ekkor Indrához fordult:
— Bráhman, ez a tűz, amelyet te raktál, a testemen egyetlen szőrszál hegyét sem perzseli meg; mi történt? — Bölcs nyúl, én nem vagyok bráhman. Indra vagyok, s azért jöttem, hogy próbára tegyelek. Ekkor a Bódhiszattva győzelmi oroszlánordítást hallatott:
 — Hagyd el, Indra! Ha a világ összes élőlénye akarná próbára tenni adakozó kedvemet, nem tapasztalnák, hogy megtagadom az adakozást.
— Bölcs nyúl, ebben az egész világkorban maradjon elevenen nagylelkűséged emléke — szólt Indra, s egy hegyet a markába szorítva, az összemorzsolt hegy levével a nyúl képét festette a holdra. Ezután búcsút vett a Bódhiszattvától, s ugyanazon az erdőszélen, a bokrok alján, zsenge lombokból és fűből vetett fekhelyére fektette, majd visszatért égi hajlékába. A négy bölcs állat továbbra is együtt maradt, egyetértésben, az erkölcsi parancsokat követve, az áhítati napokat megtartva, s végül méltó sorsra távoztak.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

STOP BAJA

  STOP BAJA Immáron harmadik alkalommal került megrendezésre a STOP BAJA kezdeményezés, melynek keretében a meditáció iránt érdeklődők, közösen leülhetnek, megállhatnak egy kicsit szemlélődni.  Az ember rohanó mindennapjainak sajnos már nem része ez a fajta megállás és megnyugvás. Folyamatos cselekvésben vagyunk, hol a munkahelyre, hol pedig a gyerekért sietünk az iskolába, vagy éppen a boltban türelmetlenkedünk a sorban. A STOP BAJA azonban lehetőséget ad arra, hogy akár 3, 5, 10 vagy 30 percre, de megálljunk és csak szemléljük az előttünk kibontakozó valóságot.  Egy olyan világ tárulhat elénk, amely mindvégig ott van velünk a mindennapokban, azonban mégis sikerül elhaladni mellette. Egy-egy szabadban töltött ülés során lehetőségünk van, megszemlélni a vízen úszó vadkacsákat, vagy megláthatjuk, hogy hogyan is vadászik a szürkekócsag. És nemcsak a külvilág adhat tanítást, hanem azt is megfigyelhetjük, hogy milyen érzelmek jönnek elő mikor elkezdenek rajtunk cikázni a hang...

I. BAJAI ZEN NYÍLTNAP

 Mint arról már korábban jó pár "médiumban" olvashatták a bajai és baja közeli lakosok, November 22.-én szombaton megtartottuk az Első Bajai Zen Nyíltnapunkat, amelyet mondhatni hatalmas siker övezett. Az alkalom során ezen a kissé borongós esős napon; Tíz ember közösen révedt a padlóra, és a falra. S mindezt a legnagyobb nyugalomban és békességben tehették.  Ritka pillanat ez, hiszen ez nem a mindennapi tevékenységeink tárházát színesíti, hiszen nem ülünk le naponta és állunk meg egy pillanatra, hogy megszemléljük mi is vesz minket körül. Ez sajnálatos, ugyanis kifejezetten hatásos, és hasznos ha az ember a mindennapi forgatag vihara mögül olykor-olykor kitekint és megszemléli a nyugalom áldásos hatásait.  Az első Zen Nyíltnap résztvevői így tettek, s mindezt úgy, hogy három meditációs tevékenységgel megismerkedve, remélhetőleg jó tanácsokkal, és technikákkal térhettek haza otthonukban ahol talán még ma is gyakorolnak.  Azonban mi is történt itt pontosan? A reggeli ...

AZ ÖT AKADÁLY

  A Gyakorlás végzése során úgy tartják, öt akadályozó tényezőbe ütközhetünk, melyek a következők:  Sóvárgás: Vágyakozás, az élvezetekre, a fizikai világ dolgaihoz való ragaszkodásunk. Rossz-akarás: Harag, gyűlölet, ellenszenv, vagy ellenséges érzések mások vagy magunk felé. Lustaság - tunyaság: Szellemi tompaság, álmosság, motiválatlanság, és a tenni akarás hiánya. Nyughatatlanság-aggodalom: Nyugtalan elme, szorongás, bűntudat és gondolatok csapongása. Kétség: Bizonytalanság a tanításban - Dharmában, a tanítóban vagy a saját gyakorlati képességeinkben.  A fenti öt akadályt a Pandita Meditációs Központ a következőképpen foglalta össze: 1. Kāmacchanda nīvaraṇa, vagyis az érzéki vágy és sóvárgás: Ez nem csupán szexuális vágyat jelent, hanem minden olyan késztetést, amely kellemes élményhez akar jutni vagy fenn akarja azt tartani. A modern ember számára ez lehet az étel utáni sóvárgás, a telefon állandó ellenőrizgetése, az elismerés keresése vagy akár egy kellemes emlék újra...